The Okano Mail

2009年11月26日

GoogleプロフィールのURLがOpenIDとして利用可能に

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 10:41 PM

Google プロフィールの URL が OpenID として利用可能になりました。

従来から、 Google アカウントを OpenID として利用できていましたが、その URL はわかりにくい上に、 OpenID の認証はできてもプロフィールページはありませんでした。

Google プロフィールの URL なら、 Gmail のアカウント名と同じ文字を使った URL に設定することができるし、何よりプロフィールページなので他人のブログのコメント欄にログインする際にリンク先が自分のプロフィールになって便利です。

OpenID は、当初期待していたようなひとつの ID でいろいろなサイトにログインできるという面では期待はずれになってしまいましたが、ブログのコメント欄などにゲストとしてログインする際にプロフィールページをリンク先として利用できる点で便利になりました。

そういう意味では、同じ OpenID でも、リンク先の URL がプロフィールそのものや、自分のことがわかるようなブログの URL や Flickr の写真の URL などが利用できるものが便利です。

オフィス版ヤフー登場

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 8:42 PM

ヤフージャパンにオフィス向けデザインが登場しています。

オフィス向けデザインにするには、通常のヤフーのトップページから左上の「オフィス版」ボタンをクリックすると変更されます。

通常版と比べて落ち着いた色使いになる他、サービス一覧もビジネス向けのものを中心にセレクトされたものに変わります。

オフィス版と通常版の切り替えは cookie を使っているので、オフィス版にしていても cookie を破棄すると通常版に戻ります。

産經新聞に動く広告が登場

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 8:04 PM

産經新聞の iPhone 用アプリに、本日初めて、「動く広告」が掲載されました。

iPhone 版産經新聞は紙の新聞をそのまま縮小して、必要に応じて一部を拡大して読むスタイルです。

初期のバージョンでは単純に紙の新聞を縮小しただけで使い勝手のあまりよいものではありませんでした。しかし先日のバージョンアップで、完璧とはいえないまでも細かい使い勝手を向上させてきています。

また、せっかく URL が掲載されている広告であっても紙面のまま掲載されているだけでリンクがないなど、広告を生かせていないという印象があったのですが、ここに来て単純に紙面の URL をリンクにするなどというありきたりの手法でなく、紙の新聞では不可能な「動く広告」を掲載してきました。

今回掲載されたのは、ソニーピクチャーズとホンダの広告です。

これはかなり画期的ですね。 iPhone ですから動画の広告も掲載できるのは当然ですが、さらにリンクもあり、その上 GPS で最寄りの映画館やディーラーを検索することもできます。

初期の産經新聞アプリでは広告が全く生かしきれていないという印象がありましたが、今回の動く広告で認識を改めました。

まだ実験段階のようですが、産經新聞は iPhone 版アプリの無料配布でしっかりとノウハウを蓄積していっているようです。

2009年11月25日

ポメラに新型が登場

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 9:27 PM

テキストを入力するためだけのデバイス「ポメラ」に、新型が登場しました。

新型ではより多くのテキストを入力できるようになったほか、入力したテキストをQRコードにして携帯電話に読み取らせることができるようになりました。

WiFi や Bluetooth ではなくQRコードというのは予想外です。しかしこれで、ある意味ワイヤレスの携帯電話用外付けキーボードとして使うこともできるようになりました。

ポメラはもともとテキストの入力だけに機能を絞っていて、それが魅力ですが、せっかく入力したテキストの出力には非力でした。今回、QRコードという選択肢が増えたとはいえ、私はまだ不十分と思っています。

私としては、メールでの送信ができればベストではないかと思っています。

私がポメラを使ってテキストを入力するとすれば、それはブログを書くためになるでしょう。それならば、書いた文章をそのままブログに投稿できればいうことはありません。

ブログごとの細かい設定などは各ブログサービスによって違いますが、メールでの投稿はほとんどのブログサービスでサポートしています。そういう意味では、受信はできなくてもいいから、テキストをメールで送信だけできればいいのです。

現状でも、携帯電話でQRコードを読み取ってメールで送信すればいいのですが、できればポメラ単体でそれをできるようになってほしいものです。

Google Reader で favicon を表示

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 8:21 PM

Gogle Reader で、フィード一覧にフィードアイコンではなくサイトの favicon を表示できるようになりました。

フィード一覧の右上にある▼のプルダウンメニューから “Use favicons” を選択すれば表示できるようになります。言語設定を日本語にしていても favicon 関係のメニューだけは英語のままのようです。

Favicon の表示を有効にした場合、 favicon の見つからないサイトの場合はデフォルトのフィードアイコンのままになるようです。

2009年11月24日

手帳は見られると困るが暗号は書きたくない

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 9:53 PM

手帳で有名な高橋書店の調査によると、男性ビジネスマンの9割以上が手帳を他人に見られることに抵抗があるようですね。

http://sankei.jp.msn.com/life/trend/091124/trd0911240819002-n1.htm

かくいう私もそうです。調査によると一番多かったのはプライベートのようですが、私の場合は業務上のデータを見られたくないですね。

だからといって、記号や暗号など、他の人にわからないように書きたくもありません。もし不慮の事故で引き継ぎなしで業務を離れなければならなくなったときに、他の人が手帳を見てもわからなくなるからです。手帳は見ればわかるようにしておいて、管理を厳重にします。携帯電話のアドレス帳も同様ですね。

本当に誰にも知られたくないことはどこにも書きません。それが私のやり方です。最近はオンラインでメンバーと情報を共有できるので手帳の重要性は薄れましたが、それでも手帳は人に見せるものではありませんね。

2009年11月20日

住所を明かさず年賀状がやり取りできるウェブポ私書箱

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 10:03 PM

リプレックスが、住所を明かさず年賀状を受け取ることができる「ウェブポ私書箱」をリリースしています。

昨年末のmixi年賀状のようなものですが、mixiのアカウントが不要になった点が評価できます。

登録に必要なのはメールアドレスだけです。年賀状を届けるのに必要な住所などは、実際に年賀状を届けたい人からの申し込みがあってはじめて入力します。もちろん、この住所は差出人には通知されません。

また、年賀状を送る人も、住所を明かしたくない場合には差出人欄の住所はウェブポ事務局の住所になるようです。

私書箱を作成すると、下記のような専用 URL が作成され、そこにアクセスした人が年賀状の申し込みをすればメールで通知される仕組みです。

https://webpo.jp/?type=pb&id=6908-5275-5315-0141

試しに作ってみましたが、実は今年は年末年始の挨拶を失礼させていただいているのです。実際のところ、差出人も受取人も住所を明かしたくないなら、オンラインで年賀状画像ファイルのやり取りで済ませてしまってもいいような気がします。

ウェブポ私書箱 https://webpo.jp/pob/

米国ではiPhone版Kindleも登場している

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 8:56 PM

先日、日本でも購入できるようになり、 PC 版アプリケーションもリリースされた Amazon の電子ブックリーダー Kindle ですが、米国では iPhone 版もリリースされているようです。

Kindle for iPhone

PC 版アプリケーションに加えて Mac 版が近日登場というのは知られている通りですが、 BlackBerry 版も登場予定のようです。

アマゾンは Kindle にかなり本気のようですね。現行の価格からすればハードウェアのみでは一部の人が飛びつくだけでしょうが、携帯端末で閲覧できるとなると、日本語版が登場すれば日本でも普及するかもしれません。

ツイッターがフランス語版をリリース

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 8:32 PM

Twitter の設定で、利用言語にフランス語を選択できるようになりました。英語、日本語、スペイン語に続く4番目の言語です。

フランス語版では、日本語同様まだ Retweet 機能は使えないようです。なお、 “What are you doing?” から “What’s happening?” に変更になった一行は、フランス語版では “Quoi de neuf ?” になっています。

Twitter の日本語版は日本のパートナー企業が関与していますが、スペイン語版やフランス語版はどうなのでしょうか。

ツイッターのメッセージが変更された

カテゴリー Uncategorized — Hit Okano @ 7:31 AM

Twitter で最初に表示される質問が “What are you doing?” から “What’s happening?” に変わっています。日本語では「いまなにしてる?」から「いまどうしてる?」になっていますが、英語メッセージの方が Twitter の変化を端的に表しています。

Twitter が始まったばかりのころは、本当に “What are you doing?” に答える形で、 “heading to office” とか “having a lunch” とか “going to bed” などという風に進行形での投稿が多かったように記憶しています(当時は利用できる言語は英語のみでした)。

さらに、投稿文の前にユーザー名が表示されることから、 “is doing” という投稿をして、ユーザー名と合わせて “user is doing” となるような投稿が流行ったこともあります。

Twitter の存在を爆発的に有名にしたのは、ハドソン川での旅客機不時着事件であり、その後の世界各地からの市民によるニュースの即時投稿でした。このときから “What are YOU doing?” ではなく “What’s happening in the NEIGHBORHOOD?” に対応する投稿が多くなってきたような気がします。

そして遂に、公式に “What are you doing?” から “What’s happening?” に変更になりました。だからといって以前のように “having a lunch with friends” と書いてはいけないわけではありませんが、 Twitter の使い方はすでに運営陣でもコントロールできないくらい大きな流れになっているということなのでしょう。

次のページ »

WordPress.com Blog.